ျမန္မာျပည္ အခ်ိန္

သတင္းသစ္မ်ားမတင္နုိင္တာကိုနားလည္ေပးႀကပါ။ C-Box လည္း ပိတ္ထားပါတယ္။

donderdag 29 juli 2010

ကင္ဂ်ံဳအီးလ္ စာအုပ္ ဟိန္းလတ္ ဘာေၾကာင့္ ျပန္သိမ္းေပးရသလဲ

ဧရာဝတီ Thursday, July 29, 2010
.ႏုိင္ငံတကာက ႏ်ဴကလီးယား အေရး ႏွင့္ ပတ္သက္၍ စိုးရိမ္ေနရၿပီး ျမန္မာ အစုိးရႏွင့္လည္း အျပန္အလွန္ ဆက္ဆံေရး တိုးျမႇင့္ေနေသာ ေျမာက္ကိုရီးယား ႏုိင္ငံ ေခါင္းေဆာင္ ကင္ဂ်ံဳအီးလ္ အတၳဳပၸတၱိ စာအုပ္ကို ထုတ္ေ၀ၿပီး မၾကာခင္ ျပန္လည္ သိမ္းဆည္းမႈမ်ား ျပဳလုပ္ခဲ့သည္။
ကင္ဂ်ံဳအီးလ္ အတၳဳပၸတၱိ စာအုပ္ကို ဘာသာ ျပန္ဆုိ ေရးသား ထုတ္ေ၀ ခဲ့သည့္ စာေရး ဆရာ ဟိန္းလတ္အား ဧရာ၀တီ သတင္းေထာက္ ေ၀မိုးက ယင္း စာအုပ္ ျပန္လည္ သိမ္းဆည္းမႈႏွင့္ ပတ္သက္ၿပီး ဆက္သြယ္ ေမးျမန္း ထားပါသည္။
စာေရး ဆရာ ဟိန္းလတ္သည္ ၁၉၉ဝ ျပည့္ႏွစ္မွ ၁၉၉၃ ခုႏွစ္ထိ ျမန္မာႏုိင္ငံ စာေပႏွင့္ စာနယ္ဇင္း အဖြဲ႕(ဗဟုိ) အတြင္းေရးမႉး (၁)၊ အလုပ္ အမႈေဆာင္ႏွင့္ တြဲဖက္ အတြင္းေရးမႉး တာဝန္မ်ား ေဆာင္႐ြက္ခဲ့သည္။
ျမန္မာႏိုင္ငံ စာေပႏွင့္ စာနယ္ဇင္း အဖြဲ႔၏ ယခုႏွစ္တြင္ အသစ္ျပန္လည္ ဖြဲ႔စည္းလိုက္ေသာ ေကာ္မတီ၌ ဗဟို အလုပ္မႈေဆာင္ တဦး ျဖစ္သည္။
၁၉၆၅ ခုႏွစ္မွ စ၍ ဝတၳဳ ကဗ်ာ၊ ေဆာင္းပါးမ်ား ေရးသားခဲ့သည္။ ယခုအထိ ေဆာင္ပါးေပါင္း ၃ဝဝဝ ေက်ာ္ႏွင့္ လုံးခ်င္း စာအုပ္ ၅၁ အုပ္ ေရးသားၿပီး ျဖစ္သည္ဟု သိရသည္။ ၂၀၀၂ တြင္ လီကြမ္ယု အတၳဳပၸတၱိ ျဖစ္သည့္ တတိယ ကမၻာမွ ပထမ ကမၻာသို႔ စာအုပ္ႏွင့္ အမ်ိဳးသားစာေပဆု(ဘာသာျပန္)ရရွိခဲ့သည္။
စံပယ္ျဖဴ မဂၢဇင္း၊ စႏၵာ မဂၢဇင္းႏွင့္ မုိးဂ်ာနယ္ တုိ႔တြင္ အယ္ဒီတာ အျဖစ္ ေဆာင္႐ြက္ခဲ့ၿပီး ေပၚျပဴလာ ဂ်ာနယ္တြင္လည္း စာတည္း ခ်ဳပ္ အျဖစ္ ေဆာင္႐ြက္ခဲ့သည္။
ၿပီးခဲ့သည့္ ေမလမွ စ၍ ေပၚျပဴလာဂ်ာနယ္ အပါအဝင္ တျခား ဂ်ာနယ္မ်ားကို ထုတ္ေဝေနသည့္ Asian Fame Media Group ၏ ဒုတိယ ဥကၠ႒ တာ၀န္ယူလာသူ ျဖစ္သည္။
ေမး။ ။ ေျမာက္ကုိရီးယား ေခါင္းေဆာင္ ကင္ဂ်ဳံအီးလ္ အေၾကာင္း ေရးတဲ့စာအုပ္ ျပန္သိမ္းခံရတယ္ဆုိတာ ဟုတ္ပါလားဆရာ၊ ဘယ္လုိျဖစ္တာပါလဲ။
ေျဖ။ ။ ဟုတ္ပါတယ္ ၊ က်ေနာ္က အဂၤလိပ္စာပဲ တတ္ေတာ့ အေမရိကန္က ထုတ္တဲ့ သူ႕အေၾကာင္းေရးတဲ့ စာအုပ္ ႏွစ္အုပ္ကုိ ကုိးကားတယ္၊ အမွန္ကေတာ့ က်ေနာ္က အားလုံးေပါင္းၿပီးေရးတာ၊ အဲ့သည္ ကုိးကားတဲ့ စာအုပ္ႏွစ္အုပ္ကုိ ေျမာက္ကုိရီးယား ဘက္က အခ်က္အလက္ေတြမွားတယ္ ဆုိၿပီး သူတုိ႔က မႀကိဳက္တာပါ။
ေမး။ ။ ဘာစာအုပ္ေတြလဲဆရာ ၊ အေမရိကန္ ဂ်ာနယ္ေတြ မဂၢဇင္းထဲမွာ ပါတာေတြလား၊ စာေရးဆရာ ဘာေတးလ္ လင့္တ္နာ ရဲ႕ စာအုပ္ေတြလား။
ေျဖ။ ။ မဟုတ္ပါဘူး၊ ၂၀၀၉ ခုႏွစ္ေလာက္က ေနာက္ဆုံးထုတ္တဲ့ လုံးခ်င္းစာအုပ္ႀကီး ႏွစ္အုပ္ပါ၊ အဲ့သည္စာအုပ္ ႏွစ္အုပ္မွာ ပါတဲ့ အခ်က္အလက္ေတြ မွန္မမွန္ေတာ့ မသိဘူး၊ က်ေနာ္လည္း ရွားပါးတဲ့ အခ်က္ေတြဆုိၿပီးေတာ့ ဘာသာျပန္တယ္၊ ေျမာက္ ကုိရီးယား သံရုံးက ထုတ္တဲ့ စာအုပ္ေတြလည္း ပါတယ္၊ က်ေနာ္က စုေပါင္း ေရးေတာ့ အခ်က္အလက္ေတြ အကုန္ထည့္တာေပါ့၊ အဲ့သည္ေတာ့ ေျမာက္ကုိရီးယားက အဲ့သည္မွာပါတဲ့ အခ်က္ေတြက မွားတယ္လုိ႔ ေျပာတယ္၊ က်ေနာ္လည္း မွားမွန္း မွန္မွန္း ဘယ္သိမလဲ၊ က်ေနာ္လည္း ကူးေရးရတာေလ၊ အဲ့သည္ ျပႆနာပါပဲ။
ေမး။ ။ ဆရာ စတင္ထုတ္ေ၀စဥ္က ခြင့္ျပဳခ်က္နဲ႔ ထုတ္တာပဲ မဟုတ္လား။
ေျဖ။ ။ ဟုတ္ပါတယ္၊ ႏုိင္ငံေတာ္ရဲ႕ ခြင့္ျပဳခ်က္နဲ႔ ထုတ္တာပါ။
ေမး။ ။ ေျမာက္ကုိရီးယား သံရုံးက ဘယ္လုိသိသြားလုိ႔ ဆရာ့ကုိ တုိက္ရုိက္ကန္႔ကြက္တာလဲ။
ေျဖ။ ။ စာအုပ္ထြက္ၿပီး ၂ လေလာက္အၾကာမွာ သိသြားတာ၊ သူတုိ႔ သံရုံးမွာ ဗမာစာတတ္တဲ့ သူေတြက ဒါေတြမွားတယ္ ဆုိၿပီး ခြ်န္ေပးလုိက္တာ၊ က်ေနာ္ၾကားတာက က်ေနာ့္ရဲ႕ ဗမာလုိေရးထားတဲ့ စာအုပ္က တခ်ိဳ႕အခ်က္ေတြကုိ အဂၤလိပ္လုိ ဘာသာ ျပန္ခုိင္းတယ္၊ ဥပမာ- ေျမာက္ကုိရီးယား စစ္တပ္ဖြဲ႕စည္းပုံ ဇယားကုိ အေသအခ်ာၾကည့္ၿပီး မွားတယ္ေျပာတယ္၊ ဒါေတြဟာ သူတို႔ဟာ မဟုတ္ဘူးလုိ႔ေျပာတယ္၊ ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း ထုတ္မေျပာေပမယ့္ ဇယားေတြကုိေထာက္ျပေတာ့ အဲ့ဒါပဲ ထင္တယ္၊
ဖြဲစည္းပုံမွာ ဗုိလ္ခ်ဳပ္ႀကီးက ဘယ္ႏွစ္ေယာက္ ဆုိတဲ့ အေမရိကန္စာအုပ္ေတြထဲပါတဲ့ ဇယားပါ၊ သူတို႔ ေျမာက္ကုိရီးယား သံရုံးက ထုတ္တဲ့စာအုပ္ေတြမွာေတာ့ ဒီလုိလွ်ိဳ႕၀ွက္ခ်က္ ပါတာမ်ိဳးေတြ ဘယ္ပါမလဲ၊ စာေရးတဲ့သူဆုိတာ ဘယ္ အမွား အမွန္သိမလဲ၊ ဇယားထဲ ပါတာေတြ ေရးရတာပဲ၊ စာဖတ္ပရိသတ္ကလည္း ဒါမ်ဳိးေတြမွ ႀကိဳက္တာ၊ က်န္တာကေတာ့ အေကာင္းခ်ည္းပဲ၊ မေကာင္းတဲ့ အခ်က္ေတြကုိ ေရွာင္ၿပီးမွ ေရးတာ၊ ကုိးကား စာအုပ္ကုိေမးေတာ့ ဒီစာအုပ္ေတြပဲဆုိေတာ့ အဲ့ဒါ နယူးေယာက္က ထုတ္တဲ့ စာအုပ္ေတြ၊ မေကာင္းတာေတြ စာဖတ္ပရိသတ္လက္ထဲ မေရာက္တာေကာင္းတယ္၊ ျဖန္႔ၿပီးလည္း က်န္တဲ့ဟာ ျပန္ေပး ပါဆုိေတာ့ က်ေနာ္လည္း စကားနည္း ရန္စဲ ျပန္ေပးလုိက္တယ္၊ မေပးရင္ ဘာလုပ္မလဲေတာ့ မသိဘူး၊ ေပးလုိက္ေတာ့ ၿပီးသြားတာ ေပါ့၊ က်ေနာ္ ကေတာ့ ဆုံးရႈံးတာေပါ့။
ေမး။ ။ ဆရာ့ကုိ ကန္႔ကြက္တာ စာေပစိစစ္ေရးကလား သံရုံးကလား၊ ေခၚၿပီး ေျပာတာလား၊ ဖုန္းတုိ႔ စာတုိ႔နဲ႔ သတိေပးတာလား၊ မထုတ္ခင္က သံရုံးက အခ်က္အလက္ယူေသးလား။
ေျဖ။ ။ သံရုံးက ေခၚေျပာတာပါ၊ သူတို႔ဆီက လုိအပ္တဲ့စာအုပ္ကုိေတာ့ ယူပါတယ္။ ျပဳစုတဲ့ အခါက် ေတာ့ လက္၀ဲေရာ လက္ယာေရာ ၀ါဒအကုန္လုံး ယူရတယ္၊ ဒါဟာ က်ေနာ္တုိ႔ရဲ႕လုပ္နည္းပဲ၊ ဒါေပမယ့္ သူတုိ႔ စာအုပ္တခုတည္း နဲ႔ မရဘူး၊ သူတုိ႔ စာအုပ္ေတြက အရမ္းေလးတယ္၊ အခ်က္အလက္ေတြခ်ည္း ဖြား/ေသ စာရင္းလုိ ေရးတာ၊ ဒါေၾကာင့္ က်ေနာ္တုိ႔က စာအုပ္ေရးလုိ႔ မရဘူး။ က်ေနာ္ အတၳဳပၸတိၱ စာအုပ္ ေရးလာတာ ၂၅ အုပ္ေလာက္ရွိၿပီ၊ တိန္႔ေရွာင္ဖိန္ တုိ႔ ၊ အီရန္ သမၼတ အာမာဒီနီဂ်က္ တုိ႔ ေရးတာပဲ၊ ဘယ္မွာ တရုတ္လုိတုိ႔ ၊ အီရန္လုိတုိ႔ ဘယ္ရွာေရးမလဲ၊ ထြက္တဲ့စာအုပ္ ဘာသာျပန္တာပဲ၊ ဒါက က်ေနာ့္ အခြင့္အေရး ေလ၊ တရုတ္ကေတာ့ ရွင္းတယ္၊ ဒါမ်ိဳးေရးရင္ အားလည္းမေပးဘူး၊ ကန္႔လည္းမကန္႔ကြက္ဘူး။
ေမး။ ။ က်ေနာ္တုိ႔ သိရတာ လုိက္သိမ္းတယ္၊ ဖ်က္ဆီးတယ္လုိ႔ သိရတယ္၊ ဆုိင္ေတြေပၚ ေရာက္ေနတဲ့ စာအုပ္ေတြကုိသိမ္းတယ္၊ ဆရာ့ေရွ႕မွာ မီးရႈိ႕တယ္လုိ႔ ၾကားတယ္၊ အဲ့ဒါ ဟုတ္ပါသလား။
ေျဖ။ ။ က်ေနာ္ကုိ လက္က်န္စာအုပ္ေတြ ေတာင္းတာနဲ႔ အကုန္ေပးလုိက္ၿပီ၊ ဆုိင္ေပၚေရာက္ေနတဲ့ စာအုပ္ေတြကုိသိမ္းရင္ သူတုိ႔ ပုိက္ဆံေပးေနရမွာ စုိးတဲ့အတြက္ လုိက္သိမ္းမယ္မထင္ဘူး၊ သူတို႔က ပုိက္ဆံအကုန္မခံခ်င္ဘူးေလ၊ တခ်ိဳ႕ဆုိင္ေတြက အျပတ္ ၀ယ္ထားတာေလ၊ ဘယ္အသိမ္းခံမွာလဲ၊ မီးရႈိ႕တယ္ဆုိတာ မဟုတ္ပါဘူး၊ သူတုိ႔ကုိ စာအုပ္လက္က်န္ ၃၃၀ ေလာက္ အကုန္ေပး လုိက္တာ၊ မီးရႈိ႕တယ္ဆုိတာ ေကာလာဟလ ပါ။
ေမး။ ။ စာေပစိစစ္ေရး အဖြဲ႕ကေရာ ႏွစ္ႏုိင္ငံ ခ်စ္ၾကည္ေရး ပ်က္ျပားမွာစုိးလုိ႔ ဆရာ့ကို ေျပာပါသလား။
ေျဖ။ ။ မေျပာပါဘူး၊ က်ေနာ့္ ဘက္ကေတာင္ ဒီကိစၥက ဘာမွမဆုိင္ဘူး သူတုိ႔ ခြင့္ျပဳၿပီးသားဆုိၿပီး ဘာမွေတာင္ မတုိက္တြန္းဘူး၊ ျမန္မာအစုိးရဘက္က ျပန္ၾကားေရးေရာ စိစစ္ေရးေရာ ဘာမွမေျပာပါဘူး၊ အမွန္အတုိင္းေျပာရရင္ အဲ့သည့္ ကုိရီးယား ေတြကုိ ပဲေၾကာက္တာ၊ သူတုိ႔က မထင္ရင္မထင္သလုိ လုပ္တတ္လုိ႔၊ ဒီ့ျပင္ ႏုိင္ငံဆုိရင္ေတာင္ သိပ္မေၾကာက္ဘူး၊ ဟုိတုိင္ ဒီေတာနဲ႔ ရွင္းရတာ ရႈပ္တယ္။
ေမး။ ။ တရုတ္ေခါင္းေဆာင္ႀကီး တိန္႔ေရွာင္ဖိန္ အေၾကာင္းေရးတုန္းက သူတို႔ကုိေ၀ဖန္ထားတာေတြ ပါတယ္လုိ႔ သိရတယ္၊ အခု ေျမာက္ကိုရီးယား ေခါင္းေဆာင္အေၾကာင္းမွာေရာ ပါလား။
ေျဖ။ ။ တိန္႔ေရွာင္ဖိန္ အေၾကာင္းတုန္းက ငယ္ငယ္တုန္းက ေကာင္းတယ္၊ ယဥ္ေက်းမႈ ေတာ္လွန္ေရးမွာ ဒုကၡေရာက္တယ္၊ ေလးဦး ဂုိဏ္းက ႏွိကြပ္၊ ေနာက္ပုိင္း ျပန္ေျပာင္းသြားတယ္၊ အေကာင္းအဆုိး အကုန္ေရးတယ္၊ ဒီစာအုပ္မွာေတာ့ မေကာင္းတာမပါဘူး၊ ဒါေပမယ့္ သူတို႔မူ၀ါဒ သူတုိ႔ႏုိင္ငံက တရား၀င္ထုတ္တဲ့စာအုပ္ မဟုတ္ရင္ဘယ္ဟာကုိမွ ခြင့္မျပဳဘူး၊ ေနာက္ဆုံးကုန္ကုန္ေျပာရရင္ ဘယ္ေလာက္ပဲ သူတို႔ေခါင္းေဆာင္ကုိ ေကာင္းပါတယ္လုိ႔ ခ်ီးမြမ္းဦး သူတို႔ထုတ္တာ မဟုတ္ရင္ မႀကိဳက္ဘူး။
ေမး။ ။ ဒီစာအုပ္မွာ ကင္ဂ်ဳံအီးလ္ က ဟင္းေကာင္းေကာင္း ႀကိဳက္တယ္လုိ႔ ပါတယ္ေနာ္။
ေျဖ။ ။ ဟုတ္တယ္ ၊ ဟင္းေကာင္းႀကိဳက္တယ္၊ ဆူရွီႀကိဳက္တယ္၊ ဒါေပမယ့္ ဧည့္ခံပြဲက်ရင္ေတာ့ ဆန္ျပဳတ္ေလာက္စားတယ္ ဆုိတာ ေလာက္ပါတာပါ၊ ဒီထက္ဆက္ေရးရင္ အမ်ားႀကီးပဲ သူ႔ဆီမွာ အီတာလွ်ံ စားဖုိမႉးေတြ၊ ဂ်ပန္ထမင္းခ်က္ေတြ၊ အဂၤလိပ္ထမင္းခ်က္ ေတြထားၿပီး ေကာင္းေကာင္းစားတယ္၊ လူေရွ႕ သူေရွ႕မွသာ ဆန္ျပဳတ္စားျပတယ္လုိ႔ အဲ့သည့္ စာအုပ္ေတြမွာေရးထားတယ္၊ က်ေနာ္ဘာသာျပန္တာက ညင္ေတာင္ညင္သာေသးတယ္၊ တကယ္ေရးမယ္ဆုိရင္ေတာ့ မေကာင္းတာအမ်ားႀကီးဘဲ။
ေမး။ ။ စာဖတ္ပရိသတ္ကေရာ အဲ့သည္စာအုပ္ကုိ ႀကိဳက္လား။
ေျဖ။ ။ စာဖတ္ပရိသတ္ကေတာ့ မလႈပ္ဘူးဗ်၊ မကုန္တာသာၾကည့္ေပေတာ့၊ ႀကိဳက္လုိ႔ ကုန္သြားရင္ သူတုိ႔သိမ္းစရာမရွိဘူးေပါ့၊
စာဖတ္ပရိသတ္က ဘာမွစိတ္မ၀င္စားပါဘူး၊ က်ေနာ္ထုတ္တဲ့ အတၳဳပၸတိၱ စာအုပ္မွာ အေမရိကန္ သမၼတ အုိဘားမား တုန္းကသာ ၿပိဳက္ခနဲ ကုန္သြားတာ၊ ၅ ခါေလာက္ရုိက္ရတယ္၊ အီရန္ သမၼတ အေၾကာင္းလည္း ျမန္မာျပည္မွာလည္း ဘယ္သူမွ မေရးေသးလုိ႔
ခက္ခက္ခဲခဲ က်ေနာ္ေရးတယ္၊ ဒါေပမယ့္ မကုန္ဘူး၊ ဒီစာအုပ္လည္း စီးပြားေရးတြက္ စြန္႔စားေရးတာပဲ မကုန္ဘူး၊ အမွန္အတုိင္း ေျပာရင္ ေကာင္းလုိက္တာလုိ႔ ဘယ္သူမွမေျပာဘူး၊ ေလသံေတာင္ မဟဘူး။
ေမး။ ။ အခုလုိ အျဖစ္အပ်က္ကုိ ဘယ္လုိထင္လဲ။
ေျဖ။ ။ က်ေနာ္ အတၳဳပၸတိၱ ေရးတဲ့မူက ျမန္မာျပည္သူလူထုက ကမၻာ့ေခါင္းေဆာင္ေတြ ၾကည့္ၿပီး သံေ၀ဂ ယူႏုိင္တယ္၊ ေကာင္းတာ ေတြကုိယူ မေကာင္းတာေတြကုိ ပယ္မယ္၊ ဒီပုဂၢိဳလ္ႀကီးေတြဟာ သူ႔ႏုိင္ငံနဲ႔ သူ႔မ်ိဳးခ်စ္ပုဂၢိဳလ္ေတြခ်ည္းပဲ လူငယ္ေတြအေနနဲ႔ အတုယူႏုိင္ေအာင္ ေရးတာ၊ အီရန္ ဘာသာေရးေခါင္းေဆာင္ အယာတုိလာ ခုိေမနီ အေၾကာင္းေရးဆုိလည္း ေရးမွာပဲ၊ သူ႔မွာလည္း မေကာင္းတာေတြရွိသလုိ အတုယူစရာ ေတြရွိတယ္ေလ၊ ဒါမွလည္း လူငယ္ေတြ အသိပညာႂကြယ္မွာေပါ့၊ ႏုိင္ငံတကာအျမင္၊ သမုိင္း သုံးသပ္ခ်က္ေတြကုိ သိရမွာေပါ့၊ ပုိက္ဆံအတြက္ဆုိရင္ေတာ့ က်ေနာ္ဘယ္ေရးမလဲ၊ ဒီလုိစာအုပ္မ်ိဳးေတြကုိ ဗဟုသုတရေစ ခ်င္လုိ႔ ပါ၊ ဒီလုိ စာအုပ္မိ်ဳးေတြ အုပ္ေရ ၁၀၀၀ ကုန္ဖုိ႔ အင္မတန္ ခက္တယ္။

Geen opmerkingen: